TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 29:8

Konteks

29:8 It will be like a hungry man dreaming that he is eating,

only to awaken and find that his stomach is empty. 1 

It will be like a thirsty man dreaming that he is drinking,

only to awaken and find that he is still weak and his thirst unquenched. 2 

So it will be for the horde from all the nations

that fight against Mount Zion.

Yesaya 51:13

Konteks

51:13 Why do you forget 3  the Lord, who made you,

who stretched out the sky 4 

and founded the earth?

Why do you constantly tremble all day long 5 

at the anger of the oppressor,

when he makes plans to destroy?

Where is the anger of the oppressor? 6 

Yesaya 55:10

Konteks

55:10 7 The rain and snow fall from the sky

and do not return,

but instead water the earth

and make it produce and yield crops,

and provide seed for the planter and food for those who must eat.

Yesaya 65:8

Konteks

65:8 This is what the Lord says:

“When 8  juice is discovered in a cluster of grapes,

someone says, ‘Don’t destroy it, for it contains juice.’ 9 

So I will do for the sake of my servants –

I will not destroy everyone. 10 

Yesaya 66:20

Konteks
66:20 They will bring back all your countrymen 11  from all the nations as an offering to the Lord. They will bring them 12  on horses, in chariots, in wagons, on mules, and on camels 13  to my holy hill Jerusalem,” says the Lord, “just as the Israelites bring offerings to the Lord’s temple in ritually pure containers.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[29:8]  1 tn Or “that he [or “his appetite”] is unsatisfied.”

[29:8]  2 tn Or “that he is faint and that he [or “his appetite”] longs [for water].”

[51:13]  3 tn Heb “and that you forget.”

[51:13]  4 tn Or “the heavens” (also in v. 16). The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.

[51:13]  5 tn Heb “and that you tremble constantly all the day.”

[51:13]  6 tn The question anticipates the answer, “Ready to disappear!” See v. 14.

[55:10]  7 tn This verse begins in the Hebrew text with כִּי כַּאֲשֶׁר (ki kaasher, “for, just as”), which is completed by כֵּן (ken, “so, in the same way”) at the beginning of v. 11. For stylistic reasons, this lengthy sentence is divided up into separate sentences in the translation.

[65:8]  8 tn Heb “just as.” In the Hebrew text the statement is one long sentence, “Just as…, so I will do….”

[65:8]  9 tn Heb “for a blessing is in it.”

[65:8]  10 tn Heb “by not destroying everyone.”

[66:20]  11 tn Heb “brothers” (so NIV); NCV “fellow Israelites.”

[66:20]  12 tn The words “they will bring them” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[66:20]  13 tn The precise meaning of this word is uncertain. Some suggest it refers to “chariots.” See HALOT 498 s.v. *כִּרְכָּרָה.



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA